อาหารแต่ละชาติอาจจะมีรสชาติที่แตกต่างกันออกไป และมีชื่อเรียกที่แตกต่างกัน แล้วอาหารแบบไทยๆของเรา น้องๆเคยสงสัยกันไหมค่ะว่ารสชาติต่างๆมีชื่อเรียกเป็นภาษาจีนกันอย่างไร…??
>…ประโยคน่าสนใจ…<
这是你做的菜吗?
Zhè shì nǐ zuò de cài ma?
= นี่คือกับข้าวที่คุณทำใช่มั้ย
是的。
Shì de.
= ใช่
我可以尝尝吗?
Wǒ kěyǐ cháng cháng ma?
= ฉันชิมหน่อยได้มั้ย
可以。……..味道怎么样?
Kěyǐ. ……… Wèidào zěnme yàng?
= ได้รสชาติเป็นยังไง
好吃是好吃,不过有点儿辣。
Hào chī shì hào chī, bùguò yǒudiǎn er là.
= อร่อยก็อร่อย แต่ว่าเผ็ดไปหน่อย
บางครั้งในภาษาจีน เรามักจะพบการซ้ำคำอยู่บ่อยๆ ทั้งนี้ก็เพื่อให้ประโยคดูนุ่มนวลขึ้น เช่น 尝尝,看看 เป็นต้น
>…คำศัพท์ที่น่าสนใจ…<
尝 cháng = ชิม
酸 suān = เปรี้ยว
甜 tián = หวาน
咸 xián = เค็ม
苦 kǔ = ขม
辣 là = เผ็ด
淡 dàn = จืด
หลังจากที่ได้เรียนรู้เกี่ยวกับคำศัพท์ที่เกี่ยวกับรสชาติต่างๆในภาษาจีนกันไปแล้ว เผื่อว่าเพื่อนไทยเชื้อสายจีนของน้องๆอยากลองอาหารแบบไทยๆก็อย่าลืมแนะนำรสชาติของอาหารด้วยนะค่ะ เดี๋ยวเพื่อนชาวต่างชาติของน้องๆจะทานไม่ได้ น้องที่กำลังหาที่เรียนภาษาจีนเพิ่มเติม เข้ามาติดตามกันที่
โรงเรียนกวดวิชา Ubon Academy ได้เลยนะค่ะ